조이누리 기사 번역 활동
기존기사가 국문으로만 되어있어 유용한 기사임에도 외국인이 읽기가 불가능했던 기사를 번역하여 게재하는 것을 추가적으로 인정합니다.
1. 목적: 외국인의 기사 정보 접근성 향상 및 조이누리 회원 간 교류 강화
2. 대상: 기존 조인어스월드의 기자단의 기사
3. 번역언어: 국문 --> 외국어 및 외국어(영어 등) --> 타외국어(제3언어권)
4. 준수사항
1) 기존 기사글에 댓글 형태로 원저자(기자)에게 어떤 언어로 번역하겠다는 점 밝힐 것
2) 본인 번역 기사글 본문 초반에 원본 기사 출처 명확히 밝힐 것 (예. originally from: http://xxxx....)
3) 기존의 기사 이미지나 의견 등은 일부 대체/변경 가능
5. 번역 인정시간: 상한 4시간 (분량/완성도 등에 따라 일부 삭감될 수 있음)
6. 시행: 2016.3.1
2016.02.29
조인어스코리아 운영위
"다국어&다문화 지식공유/교류 커뮤니티" 운영 IT NGO
MULTILINGUAL KNOWLEDGE EXCHANGE & SHARING COMMUNITY
조인어스코리아는 국내 최대 29개 ‘국경 없는 언어문화 지식교류활동가’(JOKOER)를 회원으로 하는 NGO로써,
지식을 통해 세계인과 교류하는 다국어&다문화 지식허브 커뮤니티를 운영하는 순수 비영리 민간외교 단체 입니다.
'자원봉사자 > 자원봉사자 팁' 카테고리의 다른 글
지식답변 및 컨텐츠 자주 반려되는 사항 정리 (작성 부문) (0) | 2016.05.19 |
---|---|
💬 ID 검색하여 카톡 친추하기 :: add friends on Kakaotalk ID (0) | 2016.04.27 |
기사 > 카드뉴스 형식 추가 (0) | 2016.02.21 |
한국어 수업 복습자료 작성 가이드 안내 (0) | 2016.02.11 |
[Tip] how to copy&paste notice box + logo (0) | 2015.11.02 |