'국경없는 언어문화 지식나눔 NGO' | 조인어스코리아
프로그램 소식/타이의 베트남어 교실

[베트남어 교실29] 기본 회화 - 돈 모으다/김쌤 결혼 /선생님 강의

조인어스코리아 2015. 3. 20. 15:16



원문보기: http://www.joinusworld.org/joinus/community/view/5452/


씬짜오!!  녕하세요, 여러분들과 같이 베트남어 교실을 함께 하는 타이(Thai)입니다. 

오늘도 베트남어를 힘차게 배워보겠습니다.


1. 나는 지금 돈을 모으고 있어요.


            버이 / 져  / 또이 /   당   /     곰   / 띠엔  

  Thai: Bây giờ  tôi   đang    gom  tiền.

                지금   /  나  / -하는중 / 모으고  / 돈     



(해석)

나는 지금 돈을 모으고 있어요. 


 chuẩn bị tiền 같은 의미이면서 더 재밌는 말!



* bây giờ : (명) 지금

gom : (동) 모으다

tiền: (명) 돈






2. 김 선생님 곧 결혼해요.




     터이   / 킴       /  삽    /  끄어이

  Thầy  Kim   sắp   cưới

  선생님   /  김   /     곧    / 결혼하다


(해석)

김 선생님 곧 결혼해요.


* thầy  : (명) 남자선생님

* sắp  : (동) -할 예정이다.

* cưới  : (동) 결혼하다






3. 선생님 강의를 집중해서 들으면 수업을 이해할 겁니다.


     네우 /  쭈  / 이 /    응에    /  터이 / 쟈오  /   쟝       / 티       / 쎄          / 히에우 / 바이

   Nếu chú ý   nghe    thầy giáo   giảng   thì      sẽ        hiểu   bài.   

    만약 / 집중v   /   듣다    /   남자선생님  /   강의   / 그러면 / -할 것이다  / 이해v  / 수업  


(해석)

선생님 강의를 집중해서 들으면 수업을 이해할 겁니다.


* Nếu  : (접)만약  

* chú ý : (명)집중하다  

* giảng  : (명)강의

* bài: (명)수업







<베트남에 대해>






học viên과 học sinh 뜻은 '학생' 똑같지만, 다르다?



* học viên은 배우는 사람(ex. 학원생)이며, học sinh은 고등학생 이하를 보통 가리켜 학생이라 합니다.





 씬짜오!!  안녕하세요,  여러분들과 같이 베트남어 교실을 함께 하는     타이(Thai)입니다. 처음 베트남어를 배우는 분들을 위해서 이해 쉽게 설명 드리려 애쓰겠습니다!! 매주 1회씩 타이와 베트남어 배워보아요 ^^


타이에게 한마디 글남기기 : 바로가기  










"다국어&다문화 지식공유/교류 커뮤니티" 운영 IT NGO

MULTILINGUAL KNOWLEDGE EXCHANGE & SHARING COMMUNITY


 JOINUSWORLD.ORG 

 



조인어스코리아는 국내 최대 29개 ‘국경 없는 언어문화 지식교류활동가’(JOKOER)를 회원으로 하는 NGO로써,
지식을 통해 세계인과 교류하는 다국어&다문화 지식허브 커뮤니티를 운영하는 순수 비영리 민간외교 단체 입니다.